Улучшенный - точная копия неулучшенного, но весь в пламени. Хотя в "пятёрке" было также.
По-моему до сих пор не было ни одного исключения, если сопоставлять выложенные арты. На улучшенную версию просто добавляют какие-нибудь примочки, слегка перекрашивают и всё. В пятой части в основном так же. Да и в третей пожалуй тоже, за редкими исключениями.
на фейсбуке там неулучшенный Злодей ямы
fiend [fiːnd] 1) дьявол; демон 2) злодей, изверг
"Злодей", конечно, из возможных вариантов перевода слова Fiend оказался самым логичным и подходящим.
__________________
✍
O God of Earth and Altar,
Bow down and hear our cry,
Our earthly rulers falter,
Our people drift and die,
The walls of gold entomb us,
The swords of scorn divide,
Take not thy thunder from us,
Take away our pride.
G.K. Chesterton: English Hymnal
O God of Earth and Altar,
Bow down and hear our cry,
Our earthly rulers falter,
Our people drift and die,
The walls of gold entomb us,
The swords of scorn divide,
Take not thy thunder from us,
Take away our pride.
G.K. Chesterton: English Hymnal